Alcune chicche raccolte in giro per le aziende:

  • Bedgiare = strisciare il badge nel lettore (da badge)
  • Skillato = essere skillato, avere le competenze necessarie per un certo compito (da skill, capacità)
  • Leveraggiare = fare leva su… condivere qualcosa… da leverage
  • Empowerati… = riferito all’avere empowerment, sentirsi a pieno nel ruolo (empowerment)
  • Fitta (dal verbo to-fit, adattarsi) = combacia con…, si adatta bene a …
  • Scrappare (dal verbo to scrap – gettare)  = buttare via
  • Shortare (da short – corto)  =  ridurre, diminuire, tagliare
  • Briffato – dare istruzioni o indicazioni, da brief o riunione informativa e briefing. Es. Gianni l’ho già briffato io
  • Trainati: da training: es, sono già trainati = sono già stati formati, hanno già avuto dei training
  • Shiftare = spostare, cambiare
  • Randomizza = seleziona a caso (random)

Se anche tu senti in giro qualche chicca, segnalala come commento… sarà un piacere condividerle…

Author

Formatore e Coach su temi di Sviluppo del Potenziale Personale, Comunicazione Interculturale e Negoziazione Internazionale, Psicologia Umanistica. Senior Expert in HR, Human Factor, Psicologia delle Performance, Comunicazione e Management, Metodologie Attive di Formazione e Coaching.

2 Comments

  1. In effetti, sono rimasta anch’io per lungo tempo invischiata in questa pratica, che oggi considero deleteria. Non soltanto perché ogni tanto qualcuno – giustamente – strabuzza gli occhi, ma anche perché non si vede il motivo per non usare la lingua italiana, invece di introdurre dei neologismi che talvolta sono a dir poco ridicoli.

    Ecco, me ne viene in mente qualcun’altro:

    Becappare = fare una copia di sicurezza (da backup)
    Slaidizzare = scrivere delle diapositive (slides) per una presentazione
    Suicciare = spostare (da switch)
    Sciftare = passare a (da shift)
    Postare = inserire un commento (da post)

    E sicuramente l’elenco non finisce qui….

Write A Comment