Alcune chicche raccolte in giro per le aziende:
- Bedgiare = strisciare il badge nel lettore (da badge)
- Skillato = essere skillato, avere le competenze necessarie per un certo compito (da skill, capacità)
- Leveraggiare = fare leva su… condivere qualcosa… da leverage
- Empowerati… = riferito all’avere empowerment, sentirsi a pieno nel ruolo (empowerment)
- Fitta (dal verbo to-fit, adattarsi) = combacia con…, si adatta bene a …
- Scrappare (dal verbo to scrap – gettare) = buttare via
- Shortare (da short – corto) = ridurre, diminuire, tagliare
- Briffato – dare istruzioni o indicazioni, da brief o riunione informativa e briefing. Es. Gianni l’ho già briffato io
- Trainati: da training: es, sono già trainati = sono già stati formati, hanno già avuto dei training
- Shiftare = spostare, cambiare
- Randomizza = seleziona a caso (random)
Se anche tu senti in giro qualche chicca, segnalala come commento… sarà un piacere condividerle…
2 Comments
In effetti, sono rimasta anch’io per lungo tempo invischiata in questa pratica, che oggi considero deleteria. Non soltanto perché ogni tanto qualcuno – giustamente – strabuzza gli occhi, ma anche perché non si vede il motivo per non usare la lingua italiana, invece di introdurre dei neologismi che talvolta sono a dir poco ridicoli.
Ecco, me ne viene in mente qualcun’altro:
Becappare = fare una copia di sicurezza (da backup)
Slaidizzare = scrivere delle diapositive (slides) per una presentazione
Suicciare = spostare (da switch)
Sciftare = passare a (da shift)
Postare = inserire un commento (da post)
E sicuramente l’elenco non finisce qui….